Unges gode engelskkundskaber er kun halvt så gode som de kunne være.
‘I’m gonna kill you’ i stedet for ‘I am going to kill you’ – eller hvad med: ‘It aint good’ i stedet for ‘It is not good’.
Gymnasieelever og universitetsstuderende udtrykker sig oftere og oftere i talesprog, når de skal aflevere engelske opgaver, og det kan betyde, at sproglige nuancer går tabt, advarer eksperter.
»Vi ser, at eleverne ikke kender forskel på talesprog og skriftspog, når de afleverer engelske essays. De udtrykker sig på en måde, som de hører på film eller nettet. Resultatet er, at skriftsproget kan gå tabt,« forklarer Hanne Askjær, medlem af engelsklærerforeningen for Gymnasiet og HF.
Hun bakkes op af Steen Schousboe, lektor i engelsk ved Københavns Universitet.
»Vi oplever i stigende grad, at vores førsteårsstuderende har et ordforråd og nogle sammentrækninger, der slet ikke går an i en akademisk opgave. De er slet ikke bevidste om, at der er forskel på skriftlig og mundtlig engelsk,« siger han.
Formanden for Danske Gymnasieelevers Sammenslutning, Bjarke Dahl Mogensen, mener, at både gymnasierne og universiteterne skal være bedre til at udnytte de gode mundtlige egenskaber, som unge har.
»Det er selvfølgelig ærgerligt, hvis sproget bliver overfladisk. Men underviserne skal også være bedre til at tage udgangspunkt i de unges hverdag. Det skriftlige engelsk er jo kun interessant, hvis unge mennesker ved, hvad det skal bruges til,« siger Bjarke Dahl Mogensen.
Typiske forvekslinger:
• ‘I’m gonna kill you’, hvor man burde have skrevet ‘I am going to kill you’.
• ‘It aint good’ i stedet for ‘It is not good’.
• Hvis ordet ‘like’ bruges i bestemte sammenhænge er det taleprog. Eksempelvis: ‘It maybe like a good thing’.
• At bruge ordet ‘dad’ i stedet for ‘father’ er også forkert på skrift.
Kilder: Engelsklærerforeningen for Gymansiet og HF samt Steen Schousboe, Københavns Universitet.
MetroXpress, 26. August 2009